Праздник к нам приходит, праздник к нам приходит…

Рождество в китайской школе

С появлением новой классной руководительницы (по совместительству учителя английского языка), в моем классе стали появляться новые традиции. Например: поздравлять учеников с Днем Рождения, что в Китае редкость, отмечать праздники, не относящиеся к традиционным, петь английские песни в классный час (стоит отметить, учительнице по душе группа The Beatles). 

И совсем недавно наша ТингТинг (имя учительницы) предложила отметить…Рождество!!! Да не просто отметить как в русских школах, – сдвинуть парты и устроить тихое чаепитие, на котором все чуть не спят, — а устроить вечеринку! 

Для нашего класса это первое событие, от которого были все взволнованны и ждали с нетерпением! От нас требовалось малое: принести немного вкусностей (на 15 юаней) и сделать своими руками или купить небольшой подарок (10 юаней). Как объяснила ТингТинг: «В Рождество нужно делиться. Чем больше ты отдаешь – тем больше получаешь». Ну а я, любительница творчества, решила сотворить декоративную ёлочку. Чем же не олицетворяется Рождество, как не наряженной ёлкой? 🙂

Рождество в Китае

24 декабря во второй половине дня мы как положено по кругу расставили парты, дабы сделать больше пространства и, выложив все вкусности на передние парты, стали ждать конкурсов. Да-да, их нам тоже заготовили! Хотя… мы об этом не знали и, конечно же, не задались вопросом «Зачем столько газет нашей учительнице? ». Мальчики принялись шутить, мол «Сейчас ремонт будем делать! » 

Рождество в Китае

Рождество в Китае

Рождество в Китае

Рождество в Китае

Все оказалось куда проще! Газеты были нужны нам для…конкурса модельеров! 
 — Включайте воображение и смелее делайте эксклюзивные наряды! – с жизнерадостной улыбкой провозгласила ТингТинг и, взяв фотоаппарат, принялась запечатлять первые наброски будущих нарядов. 
— О-о-ох что же будем делать?! – повернулась ко мне моя китайская подруга, отчаянно бегая глазами по стопке газет. 

Рождество в Китае

У меня так и поворачивался язык сказать на русском «Узбагойся» подражая молодежному интернет слэнгу. Но… пришлось выдать фразу на китайском «Все сделаем» и отважно приняться за работу. 

А вот что получилось 15 минут спустя: 

Рождество в Китае

***

После конкурса в наш класс принесли двухъярусный торт! Я не на шутку удивилась, откуда взялся торт?! Мы – ученики на него денег не сбрасывались, и разговоров не было об этом лакомстве! Да уж… прискорбно осознавать, что наши русские учителя не сделали бы такой подарок за свои сбережения. А китайские – да с радостью! Только порадовать бы детей! 

Рождество в Китае

Не успела я опомниться от первого съеденного мною кусочка лакомства, как почувствовала, что меня уже кто-то успел обмазать кремом! Да и куда же без шалостей? Потом все ходили с бело-розовыми лицам… и учительнице досталось! Но на удивление она сама позабавилась с нами вдоволь и никого не ругала за испачканное личико! 

***

В перерывах между поеданием сладостей, мы выходили на импровизированную сцену и исполняли ранее подготовленные песни. Я порадовала китайских друзей русской песней «Сегодня праздник у девчат» и, судя по аплодисментам – им понравилось! 

А еще у ТингТинг имелся свой красный мешочек деда Мороза! Она заранее написала номера учеников (в Китае у каждого свой студенческий номер) и, устроив мини лотерею: трясла пакет с бумажками и доставала ту, которую захватили пальцы. Мне досталось в подарок шоколадное яйцо 🙂 

Рождество в Китае

Также ТингТинг доставала по две бумажки из пакетика и те, чьи номера там попадались – обменивались своими подарками между собой! (помним про сделанные вручную или купленные подарки на 10 юаней, о которых говорилось ранее)

Наша любимая учительница преподнесла еще один сюрприз! Это был альбом с нашими фотографиями и описаниями под фото… Вот так вот! На память! 

Рождество в Китае

После этого замечательного вечера я поняла, что по-настоящему люблю нашу ТингТинг. Таких учителей как она, называют «учитель от Бога». Её с гордостью можно назвать такой! ТингТинг показала нам, как можно праздновать Рождество; веселиться от души; уметь делиться чем-то своим; не стесняться того, что ты любишь делать и быть добрее друг к другу. Пожалуй, я отнесу этот день к лучшим дням моей жизни 🙂

Виктория Карпенко.

2 комментария на “Праздник к нам приходит, праздник к нам приходит…”

  1. Виктория:

    Молодец Виктория. Очень хорошо написала про праздник в школе. Так все живо описала, что захотелось оказаться на месте событий. Учитель и в правду умничка, устроить такой праздник детям. Вот, что значит любить детей и выполнять непросто свои обязанности, а делать что-то с душой.

  2. Виктория Карпенко:

    Спасибо большое! Учительница — золотко! Очень приятно 🙂

Комментировать