Ну что, дорогие мои, начнем? Я думал, как же удобнее упорядочить весь этот кулинарный кавардак и пришел к мысли, что лучше всего мы это сделаем в виде каталога, в который включим мясные, рыбные, овощные, ну т.д. блюда.
Сегодняшний рецепт будет мясной. Хотя, в чистом виде мясным его не назовешь.
Для его приготовления нам понадобится:
-
— растительное масло (здесь используют соевое);
— кусок свинины;
— стручковая фасоль;
— маленький острый красный перец;
— имбирь;
— головка чеснока;
— соль;
— аджиномото (на ваше усмотрение);
Как и в любой другой кухне мира, добрая доля импровизации будет только приветствоваться. Глядя на то, как это делают китайские повара, думаешь, что это вообще сплошная импровизация. И лишь, поэтому я не пишу количество ингредиентов в граммах, как это обычно делают в кулинарных книгах.
Я помню, как первый раз общаясь мастером китайской кухни еще в России, восхищался его цирковым умением, манипулируя кухонным инструментом, продуктами и руками приготовить очень быстро вкусное блюдо. Но чтобы достичь всего этого ему пришлось учиться 4 года.
Сегодняшние наши учителя без академического образования. И потому можно считать, что это домашний рецепт китайской кухни.
Для приготовления большинства блюд в Китае используют сферическую сковородку. Как символ китайской кухни она известна во всем мире. Но на моей кухне таковой еще нет. Когда я предложил ее купить, то китайские друзья сказали, что приготовленная на новой сковороде пища будет не вкусной. И пришлось воспользоваться обыкновенной тефлоновой.
А в качестве источника тепла используем газовую плиту. В Китае газовые конфорки немного другие, чем в России. Сами китайцы называют это быстрым газом.
Ну вот вроде с предисловием разобрались. Пора начинать.
Для начала все купленные нами продукты тщательно вымоем. Китайцы этому уделяют пристальное внимание.
Кусок мяса разрежем на части и опустим в сковородку с водой.
Пока свинина варится, мы займемся чисткой имбиря и чеснока. Затем перец, имбирь и чеснок порежем тонкими полосками. Мнения по поводу того, что чеснок следует резать или давить у наших учителей разошлись. Одна из них настаивала, что с давленым чесноком блюдо получится вкуснее. Оставили все же полосками, ну а как сделаете вы — вам решать.
Затем непременно руками стоит наломать спаржевую фасоль – это тоже тонкость важна. Нож может испортить вкус, сказали китаянки.
Ну все, свинина готова. Достанем ее из сковороды, воду сольем в раковину, а сами кусочки мяса еще раз промоем под холодной водой. Сковороду тоже стоит тщательно промыть.
Теперь наши кусочки только что отваренного мяса стоит порезать пластинками. А далее…
Я заметил, что перед тем, как положить в сковородку пластинки свинины, ее сначала тщательно прокалили и лишь, затем добавили растительного масла.
Подождали пока масло прогреется и выложили пластинки свинины.
Немного пожарив свинину добавляем нарезанный красный перец, имбирь и чеснок.
После того как свиные кусочки подрумянятся, добавим спаржевую фасоль.
Все это время готовящееся блюдо стоит постоянно помешивать, а огонь газовых горелок оставлять большим. Посолим по вкусу и добавим немного аджиномото. Через несколько минут блюдо готово.
Я был удивлен, но соевый соус нам не понадобился. Раньше я думал, что он основоположник всей китайской пищи.
Ну что, пробуем? Эх, вкуснотища!!!! А так просто…
Я про такое применение кока-колы даже и не слышала. Буду заглядывать в надежде, что у Вас скоро будет время опубликовать этот рецепт. Хочется приготовить что-то такое необычное.
Есть и с курицей. Попробую что-нибудь не сложное. Например — курица в кока-коле. Очень вкусно.
Прочла на голодный желудок, а ужина ждать еще больше часа... Очень аппетитный рецепт. Отличная пошаговая инструкция с фото: все очень четко и ясно. А есть у Вас, Александр, какой-нибудь интересный рецепт с курицей? Поделитесь, если будет время.
Если ссылку не руками копировать, а просто щёлкнуть один раз мышкой — ведёт на файл. Всё ок 🙂
Владимир ZH. Ваша ссылка с сокращениями и ведет просто на dropbox. Нельзя ли уточнить полнее?
— не нужно искать этому объяснений, а то можно их не правильно истолковать.
Не знаю как вы, а я профессионально могу рассуждать на эту тему.И вообще рассуждать на любую тему в частности, как любой думающий человек.Темой поста было обсуждение спицифики китайской кухни и взгляд со стороны европейца! И любая необычность нам интересна и позволяет порассуждать. Для того и ведутся блоги, чтобы как можно больше людей смогли познакомится с доселе ему неведомым.Я так думаю!
Анатолий Николаевич, китайская кухня одна из самых здоровых в мире! Китайцы помешаны на полезной пище! Ваш ЖКТ работал совершенно правильно, и не нужно искать этому объяснений, а то можно их не правильно истолковать.
Извините, не к столу будь сказано!
После 4х дневного питания в санаторской столовой, с удивлением обнаруживаю?
Хожу в туалет по большому два раза в сутки, в обычном объеме.
Делюсь своим открытием с соседом по номеру.
Ничего удивительного отвечает он.
-Обрати внимание на количество растительного масла в каждом блюде! Вот отсюда и послабляющий эффект!
К слову о Китайской кухне и её воздействии на наш ЖКТ.
Всем словарь, даром, и пусть никто не уйдёт обиженным!
www.dropbox.com/s/3nynbvo...1r3/FOOD_DICT.7z
Приготовили — все просто и очень вкусно! Ждем новых рецептов
Да, а попробовать можно у меня в гостях, ну или обживешься и у тебя можно 🙂 Я вчера попробовал приготовить помидоры с яйцом — известный китайский рецепт. Столько раз видел как это делают. И что вы думаете у меня получилось? Опять какое-то русское блюдо..я даже сам удивился. Попробую детально посмотреть еще раз — где ошибся?
Так, Володя, делись сразу же словарем!!! Всем будет полезно.
Я не из китаистических соображений спрашиваю, а чтобы где-нибудь попробовать 🙂
А ещё есть электронный словарь по китайским блюдам, загнав куда название сразу вылезает состав и рецепт приготовления — очень удобно носить с собой в телефоне, чтобы посмотреть, что за блюдо собираешься заказать 🙂
Специально для Владимира 🙂 — 四季豆炒肉. Просто большинство-то не поймет китайского названия. Вот я и стараюсь перевести на доступный язык для русского человека. Теперь буду учитывать мнение китаистов.
А если честно, то у них очень часто одно и то же блюдо по разному называется, а как они пельмени обзывают, так вообще со счету можно сбиться перечисляя названия.
В каждой провинции свой колорит и свой народный язык(разговорный). Я часто слышу, как люди спрашивают — а что входит в состав блюда? Или же клиент хочет что-нить и повар спрашивает, а что туда входит и как приготовить...? Вот такой он глубокий и наверное не постижимый Китай.
Китайцы сами очень часто не знают ни своих традиций, ни истории. Их знания, опять же, ограничиваются, как правило их провинцией. Или же школьной программой. А люди старшего поколения некоторые и писать не умеют, вот потом и спроси у них — а как это блюдо называется? А если это компания, то начинаются споры — да нет, это нет... Весело все это! Никак не могу привыкнуть, да и не нужно..Чем дольше смогу в себе сохранить это внутреннее удивление, тем больше буду зарываться в эту страну.
У меня сейчас начнется истерика — вот как может сподвигнуть один маленький вопрос про название блюда по-китайски к написанию целого поста...СТОП! Следующая остановка ЗАВТРА!
Китайское название где? 🙂